韓国男子のきれい(예쁘다)とかわいい(귀엽다)の本当の意味は?

【韓国】

言葉としての発音と意味

まずは言葉としての発音と意味についておさらいしておきましょう。

きれい(예쁘다)

読み:イェップダ

発音:yeppeuda

かわいい(귀엽다)

読み:クィヨッタ

発音:kwiyeoptta

です。

言葉としては難しい意味はない

言葉としては難しい意味はなく

使うシーンも似たようなので、

「どちらを使っても変わりはないのでは?」

「どちらを言われてもいいのでは?」

と思っても過言ではないと思います。

しかし、実はこの言葉には場面によっては、別の意味で使う場合があります。

百聞は一見にしかず

百聞は一見にしかずなので

例えば以下のようなシーンを想像してみましょう。

Aさんは昨日会社の同僚Bさんが主催した合コンに参加しました。

翌日出社したら同僚Cさんから声をかけられます。

同僚Cさん:(興味津々な目で)昨日合コンはどうだった?

Aさん:うん。結構楽しかったよ~

同僚Cさん:相手はどうだった?

      

きれいだったケース

 Aさん:きれいだったよ~

 同僚Cさん:マジかよ。

かわいかったケース

 Aさん:うん。。。(一瞬の隙がある) かわいかったね。。

 同僚Cさん:あ。そうなんだ。

と言う感じになります。

なぜか同僚Cさんの反応が全然違いますよね。

そうなんです。

きれいとかわいいでは全然受け方が違う

きれいとかわいいでは全然受け方が違います

きれいと言った場合は「Aさんのタイプだった。気に入っている子がいた」と言うことになります。

かわいいと行った場合は「残念ながらAさんのタイプではなかった。。。」と見ていいでしょう。

かわいいの場合は、

主催した同僚Bとの関係、

合コンの相手に対する拝領、

など、

正直にタイプではなかったとは直接言いにくい人間関係がある

正直にタイプではなかったとは直接言いにくい人間関係があるので、

「かわいい」と言う表現でこまかすのです。。

本当にかわいかったのでは?

本当にかわいかったのでは?

と言う突っ込みが入りそうですね。

はい、本当にかわいかったなら、

Aさん:「めっちゃかわいかったよ~」

同僚C:「どこが?」

Aさん:「いや~〇〇〇〇だよ~」

となるはずです~

では、同僚Cの本音を見て終わりにします~

きれいだったケース

 Aさん:めっちゃきれいだったよ~

 同僚Cさん:マジかよ。(同慮Bさんに誘われた時になんで私は断ったんだ。。😱)

かわいかったケース

 Aさん:うん。。。(一瞬の隙がある) かわいかったね。。

 同僚Cさん:あ。そう!(同慮Bさんに誘われた際に断ったことに間違いがなかった!😘)

最後まで読んでいただきありがとうございました。

コメント

タイトルとURLをコピーしました